我對(duì)當(dāng)今翻譯公司的一些想法
更新時(shí)間: 點(diǎn)擊:338 所屬欄目:新聞中心 Update Time: Hits:338 Belong Column:Omar News現(xiàn)如今,隨著國(guó)際經(jīng)濟(jì)發(fā)展形勢(shì)的好轉(zhuǎn)進(jìn)而影響了國(guó)內(nèi)對(duì)外貿(mào)易量的增加。像一些國(guó)外友人來(lái)華旅游和學(xué)習(xí)以及包括我國(guó)出國(guó)留學(xué)人數(shù)的持續(xù)增長(zhǎng),這都致使翻譯領(lǐng)域從最初的國(guó)際通用語(yǔ)言—英語(yǔ),再到如今的各國(guó)小語(yǔ)種翻譯,中國(guó)的翻譯公司所承接的業(yè)務(wù)范圍在不斷的擴(kuò)大,翻譯領(lǐng)域也由此人才輩出。當(dāng)前有越來(lái)越多的商家看到了翻譯行業(yè)所隱藏的巨大商機(jī),他們便相繼在全國(guó)各地創(chuàng)辦了翻譯機(jī)構(gòu)或公司,其中就包括我們的濱海城市—天津。受“經(jīng)濟(jì)全球化”的影響,全國(guó)范圍內(nèi)的翻譯公司仿佛在一夜之間如雨后春筍般林立而起,層出不窮。小編今天要說(shuō)的是,我對(duì)翻譯公司的一些個(gè)人想法。
我們可能有所體會(huì),隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展和對(duì)外改革開(kāi)放的持續(xù)深化,國(guó)內(nèi)顯現(xiàn)出了巨大的翻譯市場(chǎng),由此中國(guó)翻譯公司正在逐年增多。目前,中國(guó)注冊(cè)的翻譯公司就有近3000家之多,翻而譯從業(yè)人員至少達(dá)到了100萬(wàn)的數(shù)量,但是專業(yè)翻譯人員卻不足10萬(wàn)人,而且往往集中在上海、北京、廣州、深圳等少數(shù)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的城市或者政府部門(mén),但其中也有一些知名的翻譯公司由于運(yùn)營(yíng)得當(dāng)而在從中脫穎而出。
縱觀國(guó)內(nèi)外各個(gè)名氣較大的翻譯公司我們不難發(fā)現(xiàn),他們所取得的成功都不乏一個(gè)共同之處,那就是:注重翻譯質(zhì)量。但是我們也同樣可以看到,打著“優(yōu)質(zhì)服務(wù)”旗號(hào)的企業(yè)并不在少數(shù),但是這里有幾家企業(yè)能夠真正做到名副其實(shí)呢?所謂的翻譯公司不應(yīng)該僅僅充當(dāng)了一個(gè)中介的角色,而應(yīng)該力求成為客戶的翻譯外包服務(wù)供應(yīng)商。一方面,為客戶找到專業(yè)適合、語(yǔ)言水平高的翻譯人員;另一方面,應(yīng)該協(xié)調(diào)好譯員的工作,嚴(yán)格運(yùn)用譯審流程,掌控翻譯質(zhì)量,最終將語(yǔ)言精煉、專業(yè)到位的譯稿交付給客戶。我們可以想象一下,一份充斥著謬誤的譯稿對(duì)委托企業(yè)帶來(lái)的何止是經(jīng)濟(jì)上的損失,一些無(wú)形的難以彌補(bǔ)的聲譽(yù)上的損失可是無(wú)法用金錢去衡量的哦!