久久久久无码国产精品一区乞丐,亚洲综合一区无码精品,99RE久久精品国产,中文国产成人精品久久不卡

新聞中心Omar News

當前欄目: 首  頁Home > 關于歐瑪About Omar > 新聞中心Omar News

天津翻譯公司工作中有哪些注意事項

更新時間: 點擊:197 所屬欄目:新聞中心 Update Time: Hits:197 Belong Column:Omar News

一、請確保原稿盡量清楚

天津翻譯公司說客戶原稿的文字和圖畫一定要清楚,要供給終稿,較合適的是電子文件。您在與工作人員承認價格及待翻譯文件之后有必要簽定翻譯合同,一起承認付款方式,如存在疑問,請及時向工作人員咨詢并承認。

二、正規(guī)翻譯公司會在您要求的時間內結束翻譯,并將盡可能堅持原稿的格局、用語、語法和語法等,但對于原稿中出現(xiàn)的明顯的或常識性的格局、用語、邏輯和語法方面的過錯,則將根據(jù)實際情況盡可能給予修正。


天津翻譯公司

三、請給予盡量充足的翻譯時間

翻譯是一項艱苦、雜亂的腦力勞動,投入的時間和翻譯質量往往成正比。

四、天津翻譯公司認為您在接到稿件后,交給剩下的翻譯費用并結束余下的協(xié)作事宜:對譯稿有貳言,請在收到譯文后盡快提出。如半途改稿,翻譯公司可能將按改動的字數(shù)收取相應的翻譯費用。


天津翻譯公司

五、翻譯公司對譯稿的內容、用途和對譯文的直接或直接使用發(fā)作的成果不承擔職責;翻譯公司只對譯文的準確性擔任。對原文的來歷、內容和用途不承擔職責;只承擔翻譯稿件費用以內的職責。翻譯公司應為一切客戶的原稿和譯件進行保密。

以上就是給大家介紹的有關翻譯工作中需求注意的事項,期望可以幫助你們更好的跟翻譯公司進行交流,防備于未然,可以享受更好的翻譯服務!

一鍵撥號