天津俄語(yǔ)翻譯服務(wù)公司:俄語(yǔ)翻譯和烏克蘭語(yǔ)的六大區(qū)別
更新時(shí)間: 點(diǎn)擊:640 所屬欄目:新聞中心 Update Time: Hits:640 Belong Column:Omar News蘇聯(lián)解體之后,按照地域劃分,位于東歐的俄羅斯、烏克蘭和白俄羅斯并稱(chēng)為東斯拉夫三國(guó)。
斯拉夫人是歐洲一個(gè)古老民族,4到6世紀(jì),斯拉夫人之間出現(xiàn)部落聯(lián)盟,在之后不斷的遷徙發(fā)展中,逐漸分劃成幾個(gè)獨(dú)立的分支,東斯拉夫就是其中一支。
東斯拉夫人被認(rèn)為是俄羅斯、烏克蘭和白俄羅斯共同的祖先,由東斯拉夫建立的基輔羅斯王國(guó)被認(rèn)為是這三個(gè)國(guó)家的前身。追根溯源,俄羅斯人、白俄羅斯人和烏克蘭人是同一民族,俄羅斯曾多次吞并白俄羅斯和烏克蘭。蘇聯(lián)時(shí)期,東斯拉夫三國(guó)作為互相獨(dú)立的國(guó)家加入蘇聯(lián),成為蘇聯(lián)創(chuàng)始國(guó)但是俄語(yǔ)和烏克蘭語(yǔ)言卻有著天壤之別,今天作為天津俄語(yǔ)翻譯服務(wù)公司我們就為大家從六個(gè)角度去分析俄語(yǔ)和烏克蘭語(yǔ)的不同地方。
一、俄語(yǔ)和烏克蘭語(yǔ)東歐語(yǔ)種均為斯拉夫語(yǔ)系,由于前蘇聯(lián)原因,俄語(yǔ)的使用最為廣泛,其他的都不具備普及性,三者字母基本相同,只存在10%的字母差異,語(yǔ)法相似度95%以上。詞匯上俄語(yǔ)與烏克蘭語(yǔ)差異性在50%左右(主要是寫(xiě)法和讀法),俄語(yǔ)與白俄更為相近差異度20%左右俄羅斯人基本聽(tīng)不懂烏克蘭語(yǔ)和白俄羅斯語(yǔ) 但是后兩者均能聽(tīng)懂俄語(yǔ)。
二、打個(gè)比方烏克蘭語(yǔ)相當(dāng)于中國(guó)的北京方言,俄語(yǔ)就是普通話,語(yǔ)法基本一樣 詞匯80%相同,應(yīng)用方面烏克蘭語(yǔ)在烏克蘭和波蘭東部可以俄語(yǔ)前蘇聯(lián)地區(qū)都聽(tīng)得懂。
三、總的來(lái)說(shuō)這兩種語(yǔ)言都屬于斯拉夫語(yǔ)系。俄語(yǔ)和白俄羅斯語(yǔ)是同一種語(yǔ)言,烏克蘭語(yǔ)是自烏國(guó)獨(dú)立之后烏國(guó)用的官方語(yǔ)言,烏語(yǔ)和俄語(yǔ)有很大的區(qū)別不論是發(fā)音還有它的語(yǔ)法,都是有區(qū)別的,但有很多的單詞同俄語(yǔ)書(shū)寫(xiě)和發(fā)音都相同,有很多的相似之處。但就本質(zhì)上說(shuō)他是兩種不同的語(yǔ)言。
四、字母方面俄語(yǔ)有33個(gè)字母,烏語(yǔ)有31個(gè)字母。且并不是所有都對(duì)應(yīng)的。
五、烏克蘭語(yǔ)與俄羅斯語(yǔ)同宗同源,都從斯拉夫語(yǔ)發(fā)展而來(lái),屬斯拉夫語(yǔ)支中的東斯拉夫語(yǔ)。而且兩種語(yǔ)言所用的文字也都是西里爾字母,但是拼寫(xiě)版本略有不同,當(dāng)然在發(fā)音上二者也有差別,在俄語(yǔ)中缺少烏克蘭語(yǔ)的三個(gè)字母,而烏克蘭語(yǔ)字母表少了俄語(yǔ)ё ы э和ъ四個(gè)字母。但是操這兩種語(yǔ)言的人卻無(wú)法自由交流,就如一個(gè)說(shuō)粵語(yǔ)和一個(gè)說(shuō)滬語(yǔ)的一樣。
六、語(yǔ)音方面元音a、o在非重讀音節(jié)中沒(méi)有弱化。軟輔音化比較嚴(yán)重。
七、語(yǔ)法方面差別不大,只有在開(kāi)始變格、變位的時(shí)候就會(huì)出現(xiàn)不同。烏語(yǔ)保留了比較多的古斯拉夫語(yǔ)的特征,而俄語(yǔ)如今只保留了一小部分。形容詞后接格也有區(qū)別。
八、詞匯方面大部分詞在兩種語(yǔ)言中還是差不多一樣的,也能看懂。就像中國(guó)人看日語(yǔ)一樣。但有些詞還是有區(qū)別的,如俄語(yǔ)встреча在烏語(yǔ)中就會(huì)是зустрiч。這個(gè)詞一般的俄國(guó)人是絕對(duì)聽(tīng)不懂的。
以上就是歐瑪翻譯中心為大家分享烏克蘭語(yǔ)與俄語(yǔ)的區(qū)別希望對(duì)大家有所幫助!如果有俄語(yǔ)翻譯的需求可以聯(lián)系天津俄語(yǔ)翻譯公司(歐瑪翻譯)