久久久久无码国产精品一区乞丐,亚洲综合一区无码精品,99RE久久精品国产,中文国产成人精品久久不卡
網(wǎng)站名稱
網(wǎng)站名稱
首 頁
Home
關(guān)于歐瑪
About Omar
公司介紹
Brief Introduction
輝煌業(yè)績
Achievements
資質(zhì)榮譽(yù)
Honors
新聞中心
Omar News
參觀歐瑪
Visit Omar
歐瑪展示
Omar Show
業(yè)務(wù)范圍
Omar Business
業(yè)務(wù)范圍
BUSINESS SCOPE
部門構(gòu)架
Omar Sections
部門架構(gòu)
Sections
歐瑪培訓(xùn)
Training Service
經(jīng)典課程
Course Information
基礎(chǔ)培訓(xùn)
Course News
在線報(bào)名
On-line Entry
聯(lián)系我們
CONTACT US
聯(lián)系方式
Contact Ways
在線留言
On-line Message
付費(fèi)方式
Paying Ways
中文
English
加入收藏
設(shè)為主頁
新聞中心
Omar News
當(dāng)前欄目:
首 頁
Home
>
關(guān)于歐瑪
About Omar
>
新聞中心
Omar News
關(guān)鍵字搜索:
[新聞中心]
[Omar News]
翻譯公司應(yīng)如何為客戶提供更好的翻譯服務(wù)
2019-04-04
對(duì)于翻譯公司來說,它們應(yīng)該明確自己的責(zé)任和義務(wù),以便能夠?yàn)榭蛻籼峁└玫姆g服務(wù)。天津翻譯根據(jù)中國譯協(xié)的統(tǒng)計(jì)顯示,以前從事翻譯工作的高級(jí)翻譯人才只有事業(yè)單位專業(yè)人員評(píng)定職稱的形式...
[新聞中心]
[Omar News]
翻譯公司新聞標(biāo)題的翻譯技巧
2019-04-03
1新聞標(biāo)題的直譯或基本直譯在我國的直譯與意譯之間存在著很大的爭議,對(duì)于直譯還是意譯是正確的還沒有明確的結(jié)論。作者認(rèn)為,這兩種翻譯方法各有優(yōu)缺點(diǎn),需要根據(jù)...
[新聞中心]
[Omar News]
翻譯公司如何做好商務(wù)談判翻譯
2019-04-02
由于它是翻譯工作,語言能力是非常重要的。天津翻譯公司隨著經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展和對(duì)外改革開放的深化,中國出現(xiàn)了巨大的翻譯市場。中國翻譯公司也如雨后春筍般地出現(xiàn)了,原來傳統(tǒng)的依托大學(xué)語言院...
[新聞中心]
[Omar News]
如何吸引一家英語翻譯公司介紹您作為一名翻譯
2019-04-01
(1)把你的簡歷做得很好,現(xiàn)在許多口譯員只是簡單地介紹了他們學(xué)校的語言水平,他們所做的一些會(huì)議最多都寫在一頁紙上。天津翻譯根據(jù)中國譯協(xié)的統(tǒng)計(jì)顯示,以前從事翻譯工作的高級(jí)翻譯人才只...
[新聞中心]
[Omar News]
翻譯公司如何培訓(xùn)翻譯人員
2019-03-30
在培養(yǎng)高素質(zhì)翻譯人才的道路上,基本問題是形成一個(gè)系統(tǒng)的教學(xué)模式。天津翻譯公司隨著經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展和對(duì)外改革開放的深化,中國出現(xiàn)了巨大的翻譯市...
[新聞中心]
[Omar News]
翻譯公司客戶服務(wù)要點(diǎn)
2019-03-29
1,質(zhì)量反饋:正如購物要求售后服務(wù)一樣,翻譯服務(wù)中的質(zhì)量反饋也同樣重要。翻譯完成后,及時(shí)總結(jié)翻譯問題和經(jīng)驗(yàn),為客戶提供更好的未來合作服務(wù)。如果客戶在提交后對(duì)翻譯有任何疑問,翻譯公...
[新聞中心]
[Omar News]
翻譯公司介紹翻譯公司的郵票說明
2019-03-28
1,翻譯、蓋章、信譽(yù),理論上任何經(jīng)工商行政管理部門注冊(cè)的單位都有資格提供翻譯印章服務(wù),但翻譯印章服務(wù)的核心和基礎(chǔ)是“翻譯”,而不是“印章”天津翻譯根據(jù)中國譯協(xié)的統(tǒng)計(jì)顯示,以前從事...
[新聞中心]
[Omar News]
翻譯公司會(huì)議口譯員的翻譯價(jià)格有什么不同
2019-03-27
由于有多種口譯和翻譯語言,按語言類型分為英語口譯和日語口譯。天津翻譯公司隨著經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展和對(duì)外改革開放的深化,中國出現(xiàn)了巨大的翻譯市場。中國翻譯公司也如雨后春筍般地出現(xiàn)了,原來...
[新聞中心]
[Omar News]
翻譯公司共享法律英語特點(diǎn)和翻譯表達(dá)方式
2019-03-26
I.了解法律英語作為受規(guī)范語言的一個(gè)分支的特點(diǎn),有其獨(dú)特的語言風(fēng)格特征,包括:用詞準(zhǔn)確、句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜、具有特殊格式等,而最重要、最基本的特點(diǎn)是準(zhǔn)確地使用單詞。法律文書中的詞語是法...
[新聞中心]
[Omar News]
專利譯者注意的七項(xiàng)基本要求
2019-03-25
專利指令要求高度的保真度和準(zhǔn)確性。不可能有不一致的翻譯,也有漏掉翻譯的情況,也有錯(cuò)誤翻譯的情況。 頁要求: 專利申請(qǐng)將包含“解釋性說明翻譯”、“附加說明”、“索賠”、...
1
35
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
37
54
跳轉(zhuǎn)到:
總共:534 條文章, 當(dāng)前:36/54 頁
一鍵撥號(hào)
一鍵導(dǎo)航